Překlady
V oboru překladů disponuji více než 20 letou praxí.
U překladů dbám na precizní zpracování, každá jednotlivá stránka prochází na závěr jazykovou korekturou. Překlad provádím pouze pokud mám potřebnou znalost překládaného oboru. Jsem si vědom toho, že kvalitní překlad je moji vizitkou a přeji si, aby byli moji zákazníci s mými službami vždy maximálně spokojeni.
Překlady provádím standardně do 3 pracovních dnů. Expresní překlad ("Next Business Day") je dodán do 24 hodin a je k němu účtován 30% příplatek, Super expresní překlad (v rámci stejného dne, do několika hodin od zadání), příplatek činí 60% za NS
Fakturace probíhá kumulovaně, vždy na konci měsíce za všechny překlady provedené v daném měsíci.
Pokud zašlete e-mail a poptávku ceny určitého překladu, zpravidla Vám odpovím obratem.
Překlad se zasílá pouze elektronicky (odkaz na web, úložiště, e-mailem).
Cena překladů se stanoví za jednotlivé Normostrany (NS). 1 NS = 30 řádků po 60 znacích. Cena řídí se platným ceníkem umístěným na webových stránkách či individuálním ujednáním ceny se zákazníkem.
Termíny překladů se řídí termíny uvedenými na stránkách či individuálním ujednáním se zákazníkem.
Za překladatelskou službu je zákazníkovi vystavena faktura s dobou splatnosti 14 dnů ode dne jejího vystavení. (Pokud není se zákazníkem dohodnuto jinak). V případě, že faktura není uhrazena v termínu, lze si účtovat úrok z prodlení a to ve výši 1,5 % z dlužné částky za každý den prodlení.
Překlad musí být proveden řádně, v dané kvalitě a včas. V případě porušení stanovených podmínek nese zodpovědnost vyplývající z platné legislativy ČR.
Pokud zákazník požaduje v překládaném textu dodržování specifických termínů, odborných a zvláštních výrazů, zkratek, apod., musí na to písemně upozornit a zaslat seznam takové požadované terminologie v příslušném jazyce, nebo v objednávce uvést odpovědnou osobu, se kterou lze odbornou terminologii konzultovat. Pokud tak zákazník neučiní, nebude na pozdější reklamace týkající se odborné terminologie brán zřetel.
K obsahům překladů se přistupuje jako k citlivým informacím a považují je za předmět obchodního tajemství, který je důvěrný.
Základní ceník překladů za 1 NS
(NS = 30 řádků po 60 znacích):
AJ - ČJ == 490 Kč
ČJ - AJ == 500 Kč
RJ - ČJ == 530 Kč
ČJ - RJ == 550 Kč
U angličtiny a ruštiny poskytujeme i překlady se soudním ověřením.
IT, FR, SP, NJ, PL == 560 Kč
KOREKTURA textu - angličtina:
gramatická a pravopisná =140 Kč / NS
gramatická + pravopisná + stylistická = 160 Kč / NS
gramatická + pravopisná + stylistická + odborná (př. strojírenství) = 220 Kč / NS
Ceny jsou uvedeny za 1 NS přeloženého / opraveného textu
Uvedená cena je bez DPH, jsme plátci DPH.
U PŘEKLADŮ SE SOUDNÍM OVĚŘENÍM MŮŽE BÝT VÝSLEDNÁ CENA O 75 % VYŠŠÍ
PŘÍPLATEK: 30 %:
za špatně čitelný výchozí text (např. malé písmo, slabý nebo rozmazaný tisk, rukou psaný nebo opravovaný text, chybně nebo nekvalitně oskenovaný text, nesprávná formulace výchozího textu z hlediska gramatiky, stylistiky nebo smyslu);
za text předaný na papíře či v needitovatelném souboru;
za složité formátování, které vyžaduje zvláštní úpravu (např. seznamy, tabulky);
za citlivou stylistickou úpravu (hlavně u projevů a jiných textů určených k veřejnému přednesu);
za nastudování závazné terminologie a dodržování specifických typografických požadavků požadované zadavatelem.